Hsymn
Hsy Ymn
ROOT
Öğretmen
Puan 32
Çevrimdışı
Cinsiyet: 
Mesaj Sayısı: 525
|
 |
« : 02 Eylül 2010, 03:37:01 » |
|
Almanca Ev veya Oda Kiralama Diyaloglari Katja: Hier ist ein Zimmer: Ein-Zimmer-Appartement, Humboltstraße, 56 Quadratmeter, 300 Euro kalt. Katja:- Burada bir oda var. Bir apartman dairesinde bir oda. Adresi; Humboltstraße, 56 metre kare , 300 Euro, soğuk
Hasan: Das ist zu teuer für mich.. Das kann ich nicht bezahlen. - Bu benim için çok pahalı. Bunu ödeyemem.
Katja:Und wie wär's hiermit? Zwei-Zimmer-Wohnung, 36 Quadratmeter, Berlinerstraße, 200 Euro kalt. Ach nein, zu weit von hier. - Ya buna ne dersin.İki odalı daire.36 metre kare.Adres;Berlinerstraße,200 Euro,soğuk.Yo,bu da olmaz,buradan fazlaca uzak.
Anna:Komm, schau mal mit. Hier: Modernes Apartment, Keine Tiere ... - Buraya bak bir de…Modern bir apartman dairesi… Hayvan yasak ..
Hasan:Tiere? - Hayvan mı?
Katja:Also Katzen und Hunde … - Yani kedi ve köpek falan…
Hasan:Ach so.....Tiere - Ha öyle hayvan…
Katja:Naja, hast du doch nicht? - Senin var mı ki?
Hasan:Nein - Hayır
Katja:200 Euro kalt. - İkiyüz Euro’ya soğuk
Nico:200 Euro kalt? Was bedeutet das? - İkiyüz Euro soğuk ne demek?
Katja: Das heißt,die Miete für die Wohnung ist 200 Euro im Monat,ohne die Kosten für Elektrizität und Heizung.Also warm ist inklusiv. - Bu 200 Euro sadece kira bedeli olduğu anlamına gelir.İçinde elektrik ve ısınma masrafları yok.Demek. Yani sıcak hariçtir.
Anna: Dann musst du etwa 70 Euro dazurechnen. - Bunun için de kiraya 70 Euro ekle.
Nico:Also, insgesamt Miete 270 Euro im Monat? - Yani, kira dahil toplam 270 Euro.
Katja:Richtig - Doğru
Hasan: Das ist sehr viel. - Bu çok yinede.
Katja:Hasan, wie wäre es mit einer Familie? - Hasan, bir ailenin yanında kalmaya ne dersin?
Hasan:Eine Familie? Wie meinst du das? - Bir ailenin mi? Nasıl yani?
Katja: Du mietest nur ein Zimmer-in einem Haus bei einer deutschen Familie.Das ist billiger und du kannst dein Deutsch verbessern! - Alman bir ailenin yanında bir oda kiralıyorsun mesela. Bu daha ucuz. Hem böylece almancanı da geliştirebilirisin.
Hasan:Aber, das ist keine schlechte Idee. - Bu aslında hiç fena fikir değil.
Katja:Ich telefoniere noch mit ein paar Freunden. Vielleicht weiß jemand ob ein Zimmer zu vermieten ist. - Birkaç arkadaşı arayayım.Belki biri kiralık bir oda biliyordur.
Hasan:Gut. Dann bis gleich! - Tamam. Görüşmek üzere.
Hasan Katja’nın bulduğu eve gider...
Hasan:Es ist so schön hier! - Burası güzel bir yer
Anton:Gefällt es dir Hasan? - Hoşuna gitti mi Hasan?
Hasan:Ja, es gefällt mir sehr gut. - Aa evet çok hoşuma gitti.
Anton: Dann zeige ich dir das Haus. Also, dies hier ist unser Wohnzimmer. Abends sitzen wir hier und lesen und hören Musik. - O zaman sana evi göstereyim. İşte burası bizim oturma odamız. Akşamları burada oturup, kitap okuyoruz, müzik dinliyouz
Anton:Kommt, bitte. Hier ist die Küche. - Gel lütfen, burası da mutfak.
Hasan:Schön - Güzel
Anton:Hier essen wir auch. Schon um sieben Uhr geht es mit Frühstück los. - Burada aynı zamanda yemek de yiyoruz. Sabah yedide burada kahvaltı yapıyoruz.
Hasan:Sehr früh! - Çok erken
Anton:Richtig! - Doğru
Anton:So, hier sind unsere Schlafzimmer, hier ist die Toilette, das Badezimmer. - Burası da yatak odamız, tuvalet burada, ve banyo.
Hasan:Und wo ist das Zimmer? - Oda nerede?
Anton:Eine Etage höher. Kommt mit. - Bir üst katta. Gel.
Hasan:Ja ja,ich komme… - Tamam geliyorum.
Anton:Und das ist das Gästezimmer. - İşte bu da bizim misafir odamız
Hasan:Es ist ein sehr schönes Zimmer. Wie hoch ist die Miete? - Bu çok güzel bir oda. Kirası ne kadar?
Anton:Mmmm ... ich weiss nicht. Ich muss Tine fragen. Vielleicht 100 Euro? Was meinst du? - Şey, bilmiyorum ki. Tine’ye sormalıyım. Belki 100 Euro? Ne dersin?
Hasan:Warm oder kalt? - Sıcakmı soğukmu?
Anton:Warm, natürlich! Mit Heizung, also alles inklusiv. - Sıcak tabi ki. Isınma ve her şey dahil.
Hasan:Ganz super, das Zimmer gefällt mir Anton! - Çok iyi, odayı beğendim Anton.
|