Berlin’de Almanca Dil Okulu

BERLİN DİL OKULLARI;
Avrupa’nın en güze ve yeşil şehirlerinden biri olan Berlin, son derece modern, hareketli ve rahat bir şehirdir.

Berlin’de bulunan dil okulları:

  • Did Deutsch Institut Berlin Dil Okulu
  • International House Berlin Dil Okulu
  • Humboldt Institut Berlin Dil Okulu
  • Eurocentres Berlin Dil Okulu

Almanca Aşk Mesajları

Dıcke kuss an deın lıppe
Dudaklarından Öptüm.

letztes Wort Ich Liebe Dich…! 
Son sözü Seni Seviyorumdu

Du bist sehr süss 
Sen Çok Tatlısın.

İch bin sehr süss
Çok Tatlıyım.

Verrücktes weib
Çılgın Kız.

Ohne dich tut es weh 
Sensizlik Acı Veriyor.

Ohne dich sterbe ich
Sensiz Ölürüm.

İch hasse dich 
Senden Nefret Ediyorum.

Was mache ich ohne dich
Ben Sensiz Ne Yaparım?

Ich will dich nur für’ne nach
Bu akşam için seni istiyorum.

Du bist mein schatz
Sen benim aşkımsın.

Ich vermisse dich
Seni özlüyorum.

Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß was ich leide….  
Özlemi çeken ne demek olduğunubilir….

Auf diser welt ist eine lüge
Bu hayatta her şey yalan …!!!

Mine İch liebe dich viel
Sensiz yasamak ölüm geliyo bana.

100 mio. herzen schlagen auf dem welt aber meins schlägt nur für dich!!! 
100 milyon kalp atiyor dünyada, benimki sadece senin için atiyor!!!

Das Leben ist so kurz, dass man es wirklich geniessen soll
Hayat çok kisa, gerçekten zevk almali!!

Auf alten Pfannen lernt man kochen 
Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir.

Sage einen Menschen so oft wie du kannst; das du ihn lieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spät ist.
İnsanlara olabildiği kadar sevdini söyle; çünkü belki seni seviyorum demek de bir gün gec kalabilirisin.

Bäume wachsen nicht in den Himmel
Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.

Lass du mich in ruhe
Beni Rahat Bırak.

Ich werde dich niemals vergessen
Seni Asla Unutmayacağım.

Steter Tropfen höhlt den Stein.
Sürekli damla taşı deler.

İch lebe für dich 
Senin İçin Yaşıyorum.

Halt dein mund
Kapa Çeneni.

Hübsche Baby
Güzel Bebek.

Die leute halten ihr wort nicht
İnsanlar Sözünü Tutmuyo.

Die männer sind lügner
Erkekler Yalancidir.

İch bin glücklich weil mein freund liebt mich
Mutluyum Çünkü Sevgilim Beni Seviyor.

Die leute sind es nicht wert
İnsanlara Değmez.

İch bin sexy und klug aber du bist es nicht
Ben Sexi ve Akılıyım Ama Sen Değilsin.

İch bin für den frieden
Ben Barış içinim.

İch bin in dich ferliebt
Sana Aşığım.

Ohne dich kann ich niemals leben 
Sensiz Asla Yaşayamam.

Ich würd für dich sogar sterben
Senin için ölmeye bile razıyım.

Ich werde dich immer lieben 
Seni hep seveceğim.

Ohne dich sind die tage ser schwer
Sensiz bir gün bile çok zor geçiyo.

Für dich werde ich alles tuhen 
Senin için her şeyi yapmaya razıyım.

Du hast mir sehr gefehlt
Senden Hoşlandım Hoşuma Gittin.

Ich verstehe die Leute nicht
İnsanları Anlayamıyorum.

Hast du jetzt vielleicht zeit? 
Zamanın Var mı?

Bitte nicht stören
Rahatsız Etmeyin.

Ewige liebe – Ölümcüz Sevgi
Sonsuz Sevgi

Ich kenne keinen außer dich 
Senden Başkasını Tanımıyorum.

Tut mir leid, ich habe keine zeit
Üzgünüm Zamanım yoktu.

Ich liebe dich schatz 
Seni Seviyorum Aşkım

Hier muss man leise schreiben
Burada sessiz yazmak zorundasın.

Bitte nicht stören 
Lütfen Rahatsız Etmeyin.

Ich glaube,wir sind Blöd 
Bence İnsanlar Manyak, Kötü Olduğumuza İnanıyorum.

Ich liebe classe, ich liebe mich aber du nicht 
Klasımı Seviyorum Kendimi Seviyorum Ama seni Değil.

Hier muss man leise schreiben
Burada yavaş -sessiz- yazılmalı.

Wo finde ich Leute zum sprechen?
Konuşmak için milleti nerden bulurum.

Öffne deine Arme für Veränderungen, aber laß nicht deine Werte gehen 
Kollarini degisiklikler icin ac, ama kendi degerlerini gitmesine izin verme.

Lebe ein gesundes, ehrenwertes Leben. Dann kannst du, wenn du älter geworden bist, daran zurückdenken, um es ein 2tes Mal zu genießen
Sihhatli ve Gururlu, Yaşlandiginda geriye dönüp düsünüp, ikinci kez zevk alabilirsen.

Wunder kommen zu denen, die an sie glauben! 
Mucize inananlara gelir (französisches spichwort)

Leben ist wie ein Zeichen, nur ohne Radiergummi  
Hayat bir resim gibi ama sadece silgisiz (deutsches sprichwort)

Ein Leben ohne Träume ist, wie ein Garten ohne Blume 
Düşsüz bir hayat, çiçeksiz bir bahceye benzer.

Wer verstehen kann kann auch verzeihen 
Anlamasini bilen, affetmesini de bilir

Die Verlorene Zeit fängt man nie wieder ein
Kayip olan zamani asla geri getiremezsin.

Fünf Minuten hilfe sind besser als Zehn minuten Mitleid
5 dakikalık yardim 10 dakika acimaktan daha iyidir. (armenisches sprichwort)

 

Amanca Aşk Sözleri

Dıcke kuss an deın lıppe
Dudaklarından Öptüm.

letztes Wort Ich Liebe Dich…! 
Son sözü Seni Seviyorumdu

Du bist sehr süss 
Sen Çok Tatlısın.

İch bin sehr süss
Çok Tatlıyım.

Verrücktes weib
Çılgın Kız.

Ohne dich tut es weh 
Sensizlik Acı Veriyor.

Ohne dich sterbe ich
Sensiz Ölürüm.

İch hasse dich 
Senden Nefret Ediyorum.

Was mache ich ohne dich
Ben Sensiz Ne Yaparım?

Ich will dich nur für’ne nach
Bu akşam için seni istiyorum.

Du bist mein schatz
Sen benim aşkımsın.

Ich vermisse dich
Seni özlüyorum.

Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß was ich leide….  
Özlemi çeken ne demek olduğunubilir….

Auf diser welt ist eine lüge
Bu hayatta her şey yalan …!!!

Mine İch liebe dich viel
Sensiz yasamak ölüm geliyo bana.

100 mio. herzen schlagen auf dem welt aber meins schlägt nur für dich!!! 
100 milyon kalp atiyor dünyada, benimki sadece senin için atiyor!!!

Das Leben ist so kurz, dass man es wirklich geniessen soll
Hayat çok kisa, gerçekten zevk almali!!

Auf alten Pfannen lernt man kochen 
Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir.

Sage einen Menschen so oft wie du kannst; das du ihn lieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spät ist.
İnsanlara olabildiği kadar sevdini söyle; çünkü belki seni seviyorum demek de bir gün gec kalabilirisin.

Bäume wachsen nicht in den Himmel
Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.

Lass du mich in ruhe
Beni Rahat Bırak.

Ich werde dich niemals vergessen
Seni Asla Unutmayacağım.

Steter Tropfen höhlt den Stein.
Sürekli damla taşı deler.

İch lebe für dich 
Senin İçin Yaşıyorum.

Halt dein mund
Kapa Çeneni.

Hübsche Baby
Güzel Bebek.

Die leute halten ihr wort nicht
İnsanlar Sözünü Tutmuyo.

Die männer sind lügner
Erkekler Yalancidir.

İch bin glücklich weil mein freund liebt mich
Mutluyum Çünkü Sevgilim Beni Seviyor.

Die leute sind es nicht wert
İnsanlara Değmez.

İch bin sexy und klug aber du bist es nicht
Ben Sexi ve Akılıyım Ama Sen Değilsin.

İch bin für den frieden
Ben Barış içinim.

İch bin in dich ferliebt
Sana Aşığım.

Ohne dich kann ich niemals leben 
Sensiz Asla Yaşayamam.

Ich würd für dich sogar sterben
Senin için ölmeye bile razıyım.

Ich werde dich immer lieben 
Seni hep seveceğim.

Ohne dich sind die tage ser schwer
Sensiz bir gün bile çok zor geçiyo.

Für dich werde ich alles tuhen 
Senin için her şeyi yapmaya razıyım.

Du hast mir sehr gefehlt
Senden Hoşlandım Hoşuma Gittin.

Ich verstehe die Leute nicht
İnsanları Anlayamıyorum.

Hast du jetzt vielleicht zeit? 
Zamanın Var mı?

Bitte nicht stören
Rahatsız Etmeyin.

Ewige liebe – Ölümcüz Sevgi
Sonsuz Sevgi

Ich kenne keinen außer dich 
Senden Başkasını Tanımıyorum.

Tut mir leid, ich habe keine zeit
Üzgünüm Zamanım yoktu.

Ich liebe dich schatz 
Seni Seviyorum Aşkım

Hier muss man leise schreiben
Burada sessiz yazmak zorundasın.

Bitte nicht stören 
Lütfen Rahatsız Etmeyin.

Ich glaube,wir sind Blöd 
Bence İnsanlar Manyak, Kötü Olduğumuza İnanıyorum.

Ich liebe classe, ich liebe mich aber du nicht 
Klasımı Seviyorum Kendimi Seviyorum Ama seni Değil.

Hier muss man leise schreiben
Burada yavaş -sessiz- yazılmalı.

Wo finde ich Leute zum sprechen?
Konuşmak için milleti nerden bulurum.

Öffne deine Arme für Veränderungen, aber laß nicht deine Werte gehen 
Kollarini degisiklikler icin ac, ama kendi degerlerini gitmesine izin verme.

Lebe ein gesundes, ehrenwertes Leben. Dann kannst du, wenn du älter geworden bist, daran zurückdenken, um es ein 2tes Mal zu genießen
Sihhatli ve Gururlu, Yaşlandiginda geriye dönüp düsünüp, ikinci kez zevk alabilirsen.

Wunder kommen zu denen, die an sie glauben! 
Mucize inananlara gelir (französisches spichwort)

Leben ist wie ein Zeichen, nur ohne Radiergummi  
Hayat bir resim gibi ama sadece silgisiz (deutsches sprichwort)

Ein Leben ohne Träume ist, wie ein Garten ohne Blume 
Düşsüz bir hayat, çiçeksiz bir bahceye benzer.

Wer verstehen kann kann auch verzeihen 
Anlamasini bilen, affetmesini de bilir

Die Verlorene Zeit fängt man nie wieder ein
Kayip olan zamani asla geri getiremezsin.

Fünf Minuten hilfe sind besser als Zehn minuten Mitleid
5 dakikalık yardim 10 dakika acimaktan daha iyidir. (armenisches sprichwort)

Viyana’da Almanca Hazırlık Kursları

Avusturya’da eğitim dili Almanca olduğundan, bölümünüze başlayabilmeniz için ileri derecede Almanca bilmeniz gerekmektedir. Almanca bilgisi yetersiz olan öğrenciler tüm üniversiteler tarafndan akredite edilen kurslarda Almanca hazırlık programına alınırlar. Bu program Avusturya Federal Eğitim Bakanlığı gözetiminde yürütülmekte olup, Viyana’daki tüm üniversiter için geçerlidir.Almanca hazırlık programına alınan öğrencilerin lisans eğitimine kabul edilecek düzeye gelmeleri 2 dönemde gerçekleşmektedir. Bu süre yeterli düzeye gelmeyen adaylarda 3 döneme kadar uzayabilir.Hazırlık Programını başarı ile tamamlayan öğrenciler lisans eğitimi alacakları bölüme kayıt yaptırabilirler. Bazı bölümlere girmek için Almanca yeterliliğinin yanısıra bazı ek yeterlilik sınavlarına da alınabilirsiniz.

Viyana’daki kurslarda Almanca eğitimi 3 seviyede verilmektedir.

  1. Grundstufe (Baslangiç seviyesi),
  2. Mittelstufe (Orta seviye)
  3. Oberstufe (Üst seviye).

Viyana üniversitelerinde eğitim alacak olan öğrenciler, Avusturya Federal Eğitim Bakanlığınca akredite olmuş olan aşağıdaki okullarda hazırlık eğitimi alabilirler.

VWU – Vorstudienlehrgang der Wiener Universitaeten

www.vwu.at

VWU Viyana üniversitesine bağlı olarak faaliyet gösterir. Güz dönemi Ekim ayının başında başlar ve Ocak ayının sonuna kadar devam eder. Bahar dönemi ise Mart başlangıcından Hazıran sonuna kadar sürer.Yeterli seviyeye gelen öğrenci üniversiteye başlamak için dil sınavına girer. Kurs ücreti dönemlik 370 Avro’dur.

ORIENT – Österreichische Orient-Gesellschaft Hammer-Purgstall

www.orient-gesellschaft.at

Orient Viyana üniversitelerinin akredite ettiği üç Almanca kursundan bir diğeridir. Güz dönemi Ekim ayının başında başlar ve Ocak ayının sonuna kadar devam eder. Bahar dönemi ise Mart başlangıcından Hazıran sonuna kadar sürer. Diğer kurslardan farklı olarak geç gelen Öğrenciler için Kasım ayında da yeni kurs başlangıç tarihleri vardır. Yeterli seviyeye gelen öğrenci üniversiteye başlamak için dil sınavına girer. Kurs ücreti dönemlik 400 Avro’dur.

WIHOK – Wiener Internationale Hochschulkurse

www.univie.ac.at/WIHOK

Güz dönemi Ekim ayının başında başlar ve Ocak ayının sonuna kadar devam eder. Bahar dönemi ise Mart başlangıcından Hazıran sonuna kadar sürer.diğer kurslardan farklı olarak öğrenci tüm kurlari başarıyla tamamladığı takdirde Viyana Üniversitesi, Viyana Teknik Üniversitesi ve Viyana Ziraat Üniversitesinin dil yeterlik sınavlarından muaf olur ve doğrudan üniversite eğitimine başlar.

Almanca Telaffuz Kılavuzu

Almancada genel olarak yazıldığı gibi okunur. Ancak bazı istisnalar vardır. Bunlar aşağıdaki gibidir:

ä : a harfi üzerine inceltme işareti (Umlaut) konulduğu zaman e gibi okunur.
c : Yabancı sözcüklerde:
–   a, o, u ve ünsüzlerin önünde k gibi okunur.
–   ä, e, i, y önünde ts gibi okunur.
: Sözcük sonunda ı gibi okunur.
g : Sözcük sonunda k gibi okunur.
h : Sözcüğün ve hecenin başında h gibi okunur.
Sözcüğün ortasında ve sonunda hiç okunmaz. Kendinden önce gelen ünlüyü uzatır.
j : y gibi okunur.
: Önündeki u ile birlikte kv gibi okunur.
r : Sözcük sonunda kısa a gibi okunur.
Bunun dışındaki r ler gırtlaktan söylenir.
: Ünlünün önünde z gibi okunur.
Sözcük sonunda ünsüzün önünde ve sözcük sonunda s gibi okunur.
v : f gibi okunur.
Yabancı sözcüklerin başında veya ortasında v gibi okunur.
: v gibi okunur.
: ks gibi okunur.
y : Yabancı dillerden alınan sözcüklerde bulunan bu harf ü gibi okunur.
z : ts gibi okunur.
aa : Uzun a gibi okunur.
ai : ay gibi okunur.
äu : oy gibi okunur.
ch : a, u, o gibi kalın ünlülerden sonra gelirse gırtlaktan çıkarılan h gibi okunur.
e, i, ö, ü gibi ince ünlülerden sonra gelirse ich teki gibi önden çıkan h gibi okunur.
Yabancı sözcüklerin başında k gibi okunur.
chs : ks gibi okunur.
ck : k gibi okunur.
dsch : c gibi okunur.
dt : t gibi okunur.
ee : Uzun e gibi okunur.
ei : ay gibi okunur.
ey : ay gibi okunur.
ie : Uzun i gibi okunur.
oo : Uzun o gibi okunur.
eu : oy gibi okunur.
ig : -ig soneki, sözcüğün sonunda ich gibi okunur.
-ig den sonra bir ünlü gelirse veya –ig den sonraki hecede ch bulunuyorsa g olarak okunur.
ng : Genizden söylenir. g oldukça hafif okunur.
pf : Her iki ünsüzde okunur.
ph : Sadece yabancı sözcüklerde f gibi okunur.
sch : ş gibi okunur.
ss : İki ünlü arasında bulunur. s gibi okunur. Her iki s sesi de biraz çıkarılır.
Hecenin veya kelimenin sonunda ve bir ünsüzden önce bulunursa ß gibi yazılır ve okunur.
ß : ß (scharfes es) iki s harfine denktir. İki ünlü arasında bulunursa ikiünlüde uzun okunur.
tion : siyon gibi okunur.
tsch : ç gibi okunur.
tz : ts gibi okunur.

Sözcük başındaki der almanca da gramer(Dil bilgisi) kuralıdır.

Almancayı Almanya’da Öğrenmek

Almanca bilgilerinizi canlandırın. Öğleden önce düzenlenen açık kurs programımız sayesinde sizin tamamen kişisel öğrenme ilgi alanlarınızı dikkate alabilmekteyiz. Cazip kültür ve boş zamanları değerlendirme programı, sizlere Almanca öğrenme ve Almanya’yı gerçekten tanıma imkanı vermektedir. Hafta sonundaki günübirlik gezi kurs ücretine dahildir.

Şunlar arasından bir seçim yapabilirsiniz: Turistik, tarihi ve kültürel cazibeleriyle modern bir dünya kenti olan Berlin, Frankfurt veya Münih şehirlerini bizimle birlikte tanıyın. Görülmeye değer sayısız yerleri ve çok güzel gezi mekânlarıyla Schwäbisch Hall’da bir Alman kasabasının sevimliliğini keşfedin. Veya Dresden ve Göttingen gibi üniversite şehirlerinin çok yönlü ve öğrencilere göre biçimlenmiş ortamını bizzat yaşayın.

Almanca Eğitim Seviyeleri

Seviye derecelerimiz Avrupa Konseyinin dil ögrenimi için Ortak Referans Çerçevesi’ne uygundur. Bu Avrupa kural yapiti en önemli diller için ilk defa ortak bir standart uygulamayi öngermektedir.

Bu referans çerçevesi her dili farkli dil seviyelerine ayirmakta. Genel olarak geçerli olan: A baslangiç seviyesi, B orta seviye ve C yüksek seviyedir.

Almancaniz ne kadar iyi? Kendinize biraz
zaman ayirin ve • online testimizi yapin.

A1 seviyesi: Hiç veya az Almanca bilgisi

Bu seviyeyi bitirdikten sonra alisik, gündelik deyimleri ve basit cümleleri anlayabilir ve kullanabilirsiniz. Kendinizi ve baskalarini tanitabilirsiniz, ayni sekilde gündelik hayata dair sorular sorabilir ve cevaplar verebilirsiniz – mesela nereden geldiginiz, nerde oturdugunuz, hangi insanlari tanidiginiz veya nelere sahip oldugunuz hakkinda. Onun disinda kendinizi basit bir sekilde ifade edebilecek haldesiniz, eger karsinizdaki kisiler yavas ve anlasilir sekilde konusuyorsa ve size yardim etmeye hazirsa.

A2 seviyesi: Almanca temel bilgisi

Bu ögrenim seviyesini basariyla bitirirseniz, gündelik hayatin her alaniyla, örnegin kimlik, aile, alisveris, is ve yakin çevre hakkinda bilgiler veren cümleleri ve sikça kullanilan deyimleri anlayabilecek ve kullanabilecek durumda olursunuz.

Simdiden, aIisik ve bilinen seyler üzerine bilgi alisverisi yapilan basit ve pratik durumlarda kendinizi ifade edebilirsiniz, ve basit bir sekilde kendi kökeninizi, egitiminizi, yakin çevrenizi ve ihtiyaçlarinizi tarif edecek haldesiniz.

B1 seviyesi: Orta seviyede Almanca bilgisi

Bu seviyeyi bitirdikten sonra anlasilir bir standart dilde konusuldugunda ve söz konusu is, okul ve bos zaman oldugunda en önemli noktalari anlayabilirsiniz. Sehayat ederken dil alaninda karsilasilan durumlarin çogunun üstesinden gelecek haldesiniz. Basit ve birbirine bagli cümleler kurarak tanidik konular ve kisisel ilgi alanlari hakkinda düsüncelerinizi ifade etmek de sizi artik zorlamiyor.

Hiç problem yasamadan tecrübelerinizi ve yasanan olaylari anlatmayi, düsleri, umutlari ve hedefleri tanimlamayi ve ayrica planlariniz ile görüsleriniz için kisa bir gerekçe yada açiklama vermeyi beceriyorsunuz. Sizin için ilk münkün olan sinav “(ZD) Zertifikat Deutsch”’tur (Almanca Sertifikasi).

B2 seviyesi: Iyi Almanca bilgisi

B2 seviyesini bitirenler somut ve soyut konular üzerine yazilmis karmasik metinlerin temel içerigini ve ayni sekilde kendi bilgi alanlarinda sürdürülen uzman tartismalarini anlayabilir. Bu durumda kendinizi anadilini konusan kisilerle iki tarafinda fazla zorlanmadigi normal bir sohbet kuracak kadar spontane ve düzgün ifade edebilirsiniz.

Ayrica birçok konu üzerine belirgin ve detayli bir sekilde konusmayi, güncel bir soruyla ilgili görüsünüzü açiklamayi ve degisik olanaklarin avantaj ve dezavantajlarini tarif etmeyi sorunsuz bir sekilde basariyorsunuz. Bu seviyenin sonunda ki mümkün olan sinavlar „(ZD Beruf) Zertifikat Deutsch für den Beruf“ (Meslek için Almanca sertifikasi) ve çok iyi ögrenciler için „(ZMP) Zentrale Mittelstufenprüfung“ (Merkezi orta seviye sinavi).

C1 seviyesi: Pek iyi Almanca bilgisi

Bu seviye size genis kapsamda iddiali, uzun metinleri ve üstü kapali manalari anlamanizi saglar. Ayni sekilde simdi kendinizi spontane ve düzgün ifade edebilirsiniz, sikça belirgin bir sekilde kelime aramaya mecbur olmadan.

Artik ögrendiginiz dili sosyal ve is hayatinda veya meslek ile üniversite egitiminde etkin ve esnek olarak kullanabiliyorsunuz. Açik, düzgün ve ayrintili bir tarzda karmasik konular hakkinda görüsünüzü bildirmeyi ve ayni zamanda farkli cümle baglamlarini uygun bir sekilde kullanmayi basariyorsunuz. “(ZMP) Zentrale Mittelstufenprüfung“’u (Merkezi orta seviye sinavi) problem yasamadan geçmelisiniz.

C2 seviyesi: Mükemmel ile anadiline yakin Almanca bilgisi

Bu seviyeyi bitirdikten sonra uygulamada okudugunuz ve duydugunuz herseyi kolayca anlayabilirsiniz. Farkli yazili ve sözlü kaynaklardan aldiginiz bilgileri özetlemek ve bu arada gerekçe ile açiklamalari birbirine baglantili cümlelerle dile getirmek te size zorluk yaratmiyor.

Kendinizi spontane, çok düzgün ve itinali ifade etmek, ayrica karisik konularda ince mana nuanslarini vurgulamak size çok kolay geliyor.

Bu seviye derecesinde mümkün olan sinavlar „(KDS) Kleines Deutsches Sprachdiplom“ (Küçük Almanca Dil Diplomasi) veya „(GDS) Großes Deutsches Sprachdiplom“ (Büyük Almanca Dil Diplomasi), „(DSH) Deutsch für den Sprachlichen Hochschulzugang“ (Üniversiteye dilsel giris için Almanca) veya „(ZOP) Zentrale Oberstufenprüfung“ (Merkezi yüksek seviye sinavi).